El producto fue agregado correctamente
Blog > Coberturas > Bafici, cine y literatura
Coberturas

Bafici, cine y literatura

Los chilenos Alberto Fuguet, Camila Gutiérrez y Gonzalo Maza hablaron ayer un panel sobre “Literatura y cine” en el Bafici.

Por Patricio Zunini.

bafici

Por la manera en que las cuentan en el programa, dan ganas de ir a ver todas las películas del Bafici. Dos ejemplos: A girl walks home alone at night es presentada como “¿Un western de vampiros iraní? Sí, así como suena”; Raiders of the lost ark: the adaptation es la película de dos chicos que a principios de los ochenta “flashearon con la primera de aventuras de Indiana Jones y decidieron copiarla con una cámara VHS plano por plano”. Otra más, poniendo el dedo sobre una al azar: Eat, “la historia de una chica que se encuentra a sí misma, y que después se come a sí misma”. El género “bajadas del Bafici” pide pista.

 

Pero lamentablemente, quién sabe por qué, no hay bajadas que anticipen los temas de debate en los paneles. Es como si se tuviera demasiada fe en el poder de explicación del título. Ayer por la tarde, por ejemplo, Alberto Fuguet, Camila Gutiérrez y Gonzalo Maza, participaron en el Centro Cultural Recoleta del panel “Del papel a la pantalla: literatura y cine”. Digamos que es un título bastante claro, aunque esa relación es tan vasta que puede tomar cualquier rumbo. Entonces uno va al panel a ver de qué se trata. Pero ese es, más o menos, el espíritu del festival, ¿no? Vas al Village para ver una peli que ya no tiene localidades y te quedás a ver qué otra cosa podés encontrar.

Con qué se encontraron los que fueron al panel de ayer. Se encontraron con tres chilenos: Alberto Fuguet, escritor y cineasta, que venía de presentar su película “Invierno” (duración: 291 minutos); Camila Gutiérrez, una chica que empezó con un fotolog (“Joven y alocada”), que luego lo filmó y más tarde lo adaptó a libro, y que ahora es la guionista de Maite Alberdi; y Gonzalo Maza, periodista y crítico de cine y que en estos momentos está trabajando en la dirección de su primera película. Y también se encontraron con un público más interesado en hablar que en escuchar y que enfrío la tarde con comentarios aguachentos y larguísimos (al punto que a un hombre le tuvieron que sacar el micrófono para que se callara, pero aun así siguió hablando con sus vecinos hasta que una señora con pocas pulgas lo retó como al nieto que vuelca la cocacola en el mantel de hilo). Se encontraron con una charla que se estaba poniendo buena justo en el momento en que Agustín Masaedo, moderador del encuentro, dijo “Gracias a todos por venir”. Y finalmente se encontraron con que el tema de la mesa era, sobre todo, el trabajo del guionista.

—Me llama la atención que esta sea una mesa sobre guion y seamos tres chilenos los que hablamos —dijo muy al comienzo del encuentro Gonzalo Maza.— Me recuerda a cierta idea que alguna vez escuché o leí de Quintín, que decía que el cine chileno de ahora es cine de guion. Como todas las cosas que dice Quintín o es una ofensa que parece un elogio o es un elogio que parece una ofensa.

El problema del guion es uno de los conflictos que marca la agenda del cine actual. Parecería que una película con demasiado guion no es lo suficientemente moderna porque, en lugar de mostrar la realidad, la encorseta con estructuras preconcebidas. Pero a la vez puede ser un mapa que luego, en palabras de Maza, se deshace: “se vuelve vapor al punto que es casi insólita la idea de publicarlo”.

Filmar las palabras de uno o filmar las palabras de otro, esa es la cuestión:

—Quiero citar a Billy Wilder —dijo Fuguet— cuando decía que “un director de cine no necesita saber escribir pero no sería malo que supiera leer”. Más allá de que es una frase muy chistosa y muy de mala clase, efectivamente los directores, y sobre todo los publicitarios, no saben leer. Yo, como director, no sé si tengo la capacidad de dirigir el guion de otro, de ser tan buen lector para entender un mundo que yo no inventé. Hasta qué punto no sería ideal que los directores escribieran.

—Estoy de acuerdo que muchos directores no saben leer —dijo Maza—, pero la teoría de autor le ha hecho mucho daño a los directores que piensan que para ser autores tienen que escribir sus propios guiones. Hay grandes directores, pero hay pocos directores-guionistas buenos. Y es algo que pasa más en el cine independiente: ser director y guionista suena muy bien y queda bien en los créditos. “Escrita y dirigida por”. Ese ego, ese descontrol del ego, le hace mucho daño al cine.

—Pasa lo inverso también —dijo Camila Gutiérrez.— Hay guionistas que quieren ser directores. Y no funciona.

—Totalmente de acuerdo —siguió Maza—, pero faltan directores que estén dispuestos a trabajar sus ideas con guionistas. Y eso lo veo poco.

—Es difícil encontrar una pareja creativa —volvió Gutiérrez.— Es importante el nivel entre el guionista y el director para poder decirse las cosas y no sentir miedo de decir que estás en desacuerdo. Es como un matrimonio.

—Escribir guiones para otra persona —dijo Maza— es un gran ejercicio budista. Requiere acallar el ego y decir que él sabe más, que es su película. Por eso le costó tanto a escritores como Raymond Chandler entrar en Hollywood.

—Me encantaría adaptar una novela, sobre todo una que no elija. Supuestamente Chile es un país de poetas —dijo Fuguet—, pero me sorprende lo poco que se adapta. Se pueden adaptar cuentos y novelas, hay gente que ha adaptado canciones. ¿Por qué no lo hacen? Yo creo que hay un problema de egos. “Yo no voy a adaptar a Bolaño para que después Bolaño se lleve todos los créditos”. En ese sentido respeto a Campanella.

Cómo adaptar, qué adaptar. Hitchcock decía que las mejores películas son cuentos. Una novela, en cambio, es un problema: las novelas son largas, se siguen muchas líneas, hay muchos personajes, es muy difícil hacerle justicia.

—Las buenas adaptaciones son vampíricas —dijo Maza—. Chupan el espíritu de lo que se está diciendo más que la trama. Ese proceso no es tan simple. Es fascinante lo que hizo Raúl Ruiz cuando adaptó Palomita blanca. Era una novela que estaba muy de moda en Chile; la había escrito Lafourcade, por quien Raúl no tenía ningún tipo de respeto. Entonces aceptó el desafío pero dijo que no iba a leer la novela. Cómo hacer la adaptación de una novela que no vas a leer. Hizo algo fascinante: convocó desde las revistas para adolescentes al cásting para buscar a Palomita Blanca, se armó una fila larguísima y él las filmó a todas. Entonces les preguntaba “¿Tú leíste Palomita Blanca? Cuéntamela”. Las que la habían leído le contaban lo que se acordaban, y las que no la habían leído inventaban. Con la mezcla de lo que se acordaban más lo que inventaban él hizo la película. En el fondo es una manera fantástica de quedarte con el espíritu de la novela.

Alberto Fuguet, que con más de diez películas filmadas dijo que no quiere hacer cine por un tiempo, señaló que no sólo no se adaptan cuentos o anécdotas sino que tampoco se filman anécdotas:

—Tanto en Hollywood como en el cine independiente norteamericano filman anécdotas: “hay que conseguir que un tren baje de una montaña” y uno sabe que van a ganar. Pero en Latinoamérica es: “va a caminar solo por Jujuy”. O “es la historia de alguien que está triste”. Perfecto, pero qué le pasa. Yo soy mucho más tradicional, quiero que conozca gente, que le ocurran cosas. En ese sentido me asumo totalmente conservador y creo en la historia con tres actos.

Antes del cierre, hubo un planteo que bien podría desarrollarse en un futuro mediato sobre la dimensión política de la cinematografía chilena.

—Es un debate interno muy fuerte —dijo Maza.— Hay gente que dice que se han hecho muchas películas sobre el golpe de Pinochet y gente que dice que se han hecho muy pocas. Yo siento que todas las películas de los últimos 30 años son sobre el golpe. De alguna manera u otra. Y eso es porque es un tema subterráneo.

—¿Por qué dices eso? —le preguntó Gutiérrez.

—Porque en el fondo, es un trauma social que no se diluye tan rápido. Queda en el ADN, hasta en el inconsciente, querámoslo o no. Incluso Alberto, que vivió su infancia afuera de Chile, no puede desligarse.

 

 

Artículos relacionados

Jueves 17 de diciembre de 2015
El lado B de Pedro Aznar

El 14 de diciembre, Pedro Aznar participó en una entrevista pública a cargo de Patricio Zunini en el flamante centro cultural "El tercer lugar" en donde habló de su vida por fuera de la música.

Entrevista pública
Viernes 11 de diciembre de 2015
La palabra como obra

Alrededor de la muestra de la artista visual Ana Gallardo en el Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, que puede verse hasta el 3 de abril del 2016.

Viernes 04 de diciembre de 2015
Póquer de Airas + 3

Penguin reedita cuatro libros de Aira. Y tres novedades más que recomiendan nuestros libreros.

Lunes 16 de noviembre de 2015
Escuchá a Ortiz, Busqued y Falco

El viernes pasado, en el Centro Cultural Kirchner, Federico Falco, Mario Ortiz y Carlos Busqued leyeron y conversaron acerca de la escritura y sus lugares de nacimiento. Tres audios imperdibles.

Tres audios imperdibles

Martes 17 de febrero de 2009
Lo que viene: Mondadori, Lumen, Debate

El año editorial está comenzando y promete importantes lanzamientos. Nos propusimos ir a las diferentes editoriales para que nos cuenten con qué nos vamos a encontrar en las mesas de novedades durante los próximos meses.

El primero en responder fue Luis Diego Fernández, de Editorial Random House Mondadori.

novedades mondadori

¿Qué títulos (novedades, reediciones) tienen previstos para este año?

Tenemos un año muy fuerte en la división literaria de Random House Mondadori. Ya en Febrero comenzamos con Otros Colores de Pamuk (Mondadori) y Cuentos Europeos de Doris Lessing (Lumen). Particularmente, en Mondadori, en el curso del año publicaremos la nueva novela de Philip Roth, Indignación y, más adelante, una novela breve satírica titulada Nuestra Pandilla. Lanzaremos la colección Roja & Negra -destinada al policial negro- dirigida por Rodrigo Fresán, cuyos primeros títulos saldrán en abril. Además, lanzaremos en un pack en DeBols!llo la Trilogía Involuntaria de Mario Levrero. Editaremos las nuevas novelas de dos Premio Nóbel: Coetzee (Tierras de Poniente) y Pamuk (El Museo de la Inocencia).

En la línea local, editaremos Realidad de Sergio Bizzio y Autobiografía médica de Damián Tabarovsky, y dos nuevas novelas de Leo Oyola y Juan Terranova. Finalmente, en el sello Reservoir Books comenzaremos a editar novela gráfica, entre otros títulos, Breakdowns de Art Spiegelmann. Y hacia fin de año un ensayo en Debate sobre García Márquez de Gerald Martin.

Será un año muy fuerte para Lumen también. Con la política de reediciones, redescubrimientos o relanzamientos que caracteriza al sello publicaremos El desfile final de Ford Maddox Ford, los Cuentos escogidos de Mujica Láinez, Entre Actos de Virginia Woolf -con prólogo de Luis Chitarroni. En sintonía con la era Obama, editaremos la nueva novela de la afroamericana Toni Morrison, Una bendición. También realizaremos una importación de buena parte del catálogo de Mondadori, Lumen, Caballo de Troya -el sello más experimental de RHM- y la línea literaria de DeBols!llo.

¿A qué nuevo autor hay que prestarle atención?

Lush Life de Richard Price. Cineclub de David Gilmour. Todos los autores de la Colección Roja & Negra.

Martes 24 de febrero de 2009
Lo que viene: Entropía

¿Qué novedades podemos esperar en 2009? Esta semana responde Juan Manuel Nadalini de Editorial Entropía:

novedades entropía

¿Qué títulos (novedades, reediciones) tienen previstos para este año?

Aunque la fecha que figura en la página de legales nos contradiga, bien podríamos decir que el año entrópico empezó con la insoslayable ópera prima de Pola Oloixarac: Las teorías salvajes (potente novela que todavía es una novedad en las bateas y que recién empieza a cosechar críticas y comentarios de diverso calibre). O, desafiando aun más el fetichismo calendario, por qué no, con Bizarra, el desmedido volumen (seiscientas páginas) con la obra teatral en diez episodios de Rafael Spregelburd, que llegó a las librerías hace apenas unas semanas.

Ahora bien, en cuanto a las novedades del resto del 2009, la cosa será más o menos así (hago un punteo desordenado y para nada exhaustivo):

1. Publicaremos, apenas despunte marzo, nuestra primera traducción: Conquista de lo inútil, de Werner Herzog, padre de la cinematografía alemana de posguerra y -desde ya- escritor de una notable sensibilidad. Conquista de lo inútil, que saldrá en este caso con un elocuente e inequívoco subtítulo ("Diarios de la filmación de Fitzcarraldo"), fue traducido por Ariel Magnus.

2. Acto seguido, ganará las estanterías Manigua (una novela swahili), de Carlos Ríos, breve e hipnótica ficción escrita en un estilo que bien podría ser definido como realismo desencajado. Interesantísimo trabajo sobre el lenguaje y sus intersticios.

3. Afianzaremos nuestro catálogo de narrativa con segundos libros de varios autores de la casa. En este caso, novelas. Por ejemplo: Romina Paula (con su opus Agosto, finalista del Premio Página/12), Ignacio Molina (con la por ahora titulada Los modos de ganarse la vida), y Gonzalo Castro y Sebastián Martínez Daniell, dos pioneros del sello, con sendas novelas aún sin título confesable.

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar